Национальный характер и способы его презентации в переводческих комментариях (Воскресенская Н.А.)

Материал из Тургенев в 21 веке
Перейти к: навигация, поиск

Воскресенская Н.А.

Национальный характер и способы его презентации в переводческих комментариях : (на материале французских переводов «Записок охотника» И. Тургенева // Вестник Нижегородского университета им. Н.И. Лобачевского. – 2015. – № 2 (2). – С. 61–67. – Рез. англ. – Библиогр. в конце ст.

Электронный ресурс: URL: http://www.unn.ru/pages/e-library/vestnik/19931778_2015_-_2-2_unicode/10.pdf (дата обращения: 06.02.20223). Режим доступа свободный.

Исследуется роль комментариев в раскрытии авторской концепции русского национального характера, анализируются их типы. Сравнительно-сопоставительный анализ текстов показал, что сложность объяснения русского характера французскими авторами заключалась в том, что стремление постичь его «тайну» потребовало введения значительных сведений об особенностях русской действительности, которая формировала национальное самосознание русского человека. Анализ переводческих комментариев XIX века показал, что в них преобладает пояснение реалий русского быта, а в комментариях XX столетия, сохранивших эту тенденцию, большое внимание уделено лингвистическим реалиям, отражающим специфику рецепции русского национального характера.